본문 바로가기
잡다한 축구 이야기

Daily Mail 기사로 영어 공부하기(24.02.03)

by 스포츠 아재 2025. 2. 3.
반응형

안녕하세요 축덕 아재입니다. 오늘은 스티븐제라드의 사우디 프로리그 알-이티파크 감독 사임과 관련된 Daily Mail 기사를 가져왔습니다. 유용한 단어와 표현이 있으니 같이 공부해봅시다.

Steven Gerrard has given his first statement since departing Saudi Arabian side Al-Ettifaq. After a brief stint in charge of Aston Villa, Gerrard became one of the highest-profile managerial additions to the Saudi Pro League when he took over at Al-Ettifaq in July 2023. Gerrard's arrival at the Dammam-based club was followed by several high-profile signings including Moussa Dembele, Demarai Gray and former Liverpool midfield duo Jordan Henderson and Georginio Wijnaldum. However, despite finishing sixth and agreeing an extension to his £15m-per-year contract in his maiden campaign, Gerrard's position at the club came under increasing scrutiny following a dismal run this season. After winning their first three league matches, in their next 11 Saudi Pro League fixtures Al-Ettifaq proceeded to secure just six points out of a possible 33.

  • brief stint : 짧은 기간의 활동
  • high-profile :  세간의 이목을 끄는
  • came under scrutiny : 비판을 받는
  • dismal run : 형편없는 경기력
  • secure points : 승점을 챙기다
  • despite 명사/동명사 : despite 뒤에는 명사/동명사만 가능
  • 애스턴 빌라 감독직을 짧게 맡은 후, 제라드는 2023년 7월 사우디 프로 리그 알-에티파크의 감독이 되며 가장 주목받는 감독 영입 중 하나가 되었다. 리그 첫 세 경기에서 승리한 이후, 다음 11경기에서 알-에티파크는 승점 33점 중 단 6점만을 획득하는 부진을 보였다. 제라드의 부임 후 무사 뎀벨레, 드마라이 그레이, 그리고 전 리버풀 미드필더 듀오 조던 헨더슨과 조르지니오 바이날둠과 같은 대형 선수 영입이 이어졌다. 그러나 첫 시즌을 6위로 마무리하며 연봉 1,500만 파운드(약 250억 원)의 계약 연장에 합의했음에도, 이번 시즌 성적 부진으로 인해 제라드의 입지는 점점 위태로워졌다.

The crisis came to a head on Thursday, with the club releasing a statement announcing that Gerrard would be departing by 'mutual consent'. Despite a disappointing end to his time in charge, Gerrard insisted in a statement following his departure that working in Saudi Arabia had been a 'positive experience' for him and his family. It read: 'I want to express my gratitude to the club, the players, the fans, and everyone involved for the opportunity and the support during my time here, especially the president, Mr. Samer, CEO Mr. Hamad and the head of football committee Mr. Hatim.' 'I express my gratitude for Mr. Samer and Mr. Hatim from the first day I was warmly welcomed, and I have enjoyed the chance to work in a new country with a different culture.

  • come to a head : 위기가 절정에 다다르다
  • depart by mutual consent : 상호 합의하에 해지하다/떠나다
  • express gratitude : 감사를 표하다
  • It read : 편지나 공문서에서 같은 글의 내용을 인용할때 사용됨.
  • 결국, 제라드의 위기는 목요일 정점을 찍었으며, 구단은 공식 성명을 통해 제라드가 상호 합의하에 떠나게 되었다고 발표했다. 그는 성명에서 다음과 같이 말했다. "나는 클럽, 선수들, 팬들, 그리고 이곳에서 나를 지원해준 모든 분들께 감사드리고 싶다. 특히 회장 사메르 씨, CEO 하마드 씨, 그리고 축구 위원회장 하팀 씨에게 감사의 인사를 전한다." "첫날부터 따뜻하게 맞아주신 사메르 씨와 하팀 씨에게 감사를 표하며, 새로운 나라에서 다른 문화를 경험하며 일할 수 있는 기회를 즐겼다." 

'So overall I have learnt a lot and it's been a positive experience personally and for my family as well but football is unpredictable, and sometimes things don't go the way we want. 'However, I leave with great respect for the club and the country. 'I have no doubt that the work being done will bring success in the future, and I wish the team the very best for the rest of the season.' Al-Ettifaq currently sit 12th in the league table, just five points above the relegation zone.

  • leave with great respect : 큰 존경심을 갖고 떠나다
  • "전반적으로 많은 것을 배웠고, 나와 내 가족에게도 긍정적 경험이었다. 하지만 축구는 예측불가한 스포츠이며, 때때로 우리가 원하는 대로 되지 않는다.하지만 나는 클럽과 국가에 대한 큰 존경심을 가지고 떠난다. 현재 팀이 진행 중인 작업들이 앞으로 성공을 가져올 것이라 확신하며, 팀의 남은 시즌이 잘 되기를 진심으로 기원한다." 현재 알-에티파크는 리그 12위에 머물러 있으며, 강등권과의 격차는 단 5점 차이다. 
반응형